PIERRE LOUYS

Fengshui

(1870-1922)

11
 

PIERRE LOUYS

PIEŚNI BILITIS
- Przekład Leopold Staff.

STARZEC I NIMFY:

Starzec ślepy mieszka na górze.Za to, że oglądał nimfy, oczy jego są martwe już dawno. I odtąd szczęściem jego jest dalekie wspomnienie.

"Tak, widziałem je", rzekł mi:"Helopsychrię, Limnantis; stały przy brzegu w zielonym stawie Physosu. Woda lśniła im wyżej kolan.

Karki ich uginały się pod długimi włosy. Paznokcie ich były cienkie, jak skrzydła koników polnych. Ich sutki były próżne, jak kielichy hiacyntu.

Wodziły palcami po wodzie i wyciągały z niewidnego mułu nenufary o długiej łodydze. Wokół ich nóg rozdzielonych rozszerzały się kręgi powolne..."

- Tancerki w świetle księżyca -->
- Sen przerwany -->
- Do praczek -->
- Włosy -->

ŻYCZLIWA PRZYJACIÓŁKA:

Burza trwała całą noc. Selenis pięknowłosa przyszła prząść wraz ze mną. Została, bojąc się błota i przytulone do siebie zajęłyśmy małe me łoże.

Gdy dziewczęta śpią we dwie, sen pozostaje za drzwiami. "Bilitis, powiedz mi, powiedz, kogo miłujesz?" Wsunęła swą nogę na moją, by pieścić mnie słodko.

I rzekła tuż u ust moich: "Wiem, Bilitis, kogo miłujesz. Zamknij oczy, ja jestem Lykas".
Odrzekłam, dotykając jej: "Azali nie widzę, żeś dziewczyna? Żartujesz nie w porę".

Lecz ona odparła: "Naprawdę, jestem Lykas, jeśli zamkniesz powieki. Oto jego ramiona. oto jego ręce..." I tkliwie, w milczeniu, oczarowała me marzenie osobliwą ułudą.

- Niecierpliwość -->
- Porównania -->
- Psappha -->
- Taniec Glottis i Kyse -->

Strona główna
POEZJA OSOBLIWA
PÓŁSŁÓWKA
Przyjaciele
PIERRE LOUYS
DOWCIPNIŚ
KONTAKT, linki
Strona główna
  POEZJA OSOBLIWA
  PÓŁSŁÓWKA
  Przyjaciele
  PIERRE LOUYS
  DOWCIPNIŚ
  KONTAKT, linki